skype, Whatsapp & Line: 09123600694
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8
-------------------------------
رابطهی بین تخیل و کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی دانشجویان مترجمی
رابطهی بین ترجمه ژانرهای مختلف توسط افراد احساسی و منطقی
رابطهی هوش بینا شخصی و بین شخصی و کیفیت ترجمه
راهبردهای بهکاررفته در ترجمه طنز در داستانهای کوتاه از انگلیسی به فارسی
راهبردهای مترجمین برای ترجمه عناصر فرهنگی در فیلمهای ایرانی با زیرنویس انگلیسی
راهکارهای صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در ترجمه فیلمهای سینمایی به منظور دوبله
راهکارهایی که مترجمان ایرانی برای ترجمه گونههای زبانی در داستان ماجراهای هکلبریفین بکار بردهاند
رایجترین راهبردهای مورد استفاده در دوبله و زیرنویس فیلمهای انگلیسی به فارسی- بررسی مطابقتی
رشد انسان از آغاز کودکی تا آغاز بزرگسالی بر گرفنه از یک مطالعه طولی ۲۰ ساله
رمان جدید در مصر پژوهشی در قالب و ایدئولوژی
روشهای بهکاررفته برای ترجمه تابوها در آثار گابریل گارسیا مارکز
رویکرد پیکرههای در ارائه راهکارهای ترجمه واژگان و اصطلاحات مودبانه خطابی
رویکرد توصیفی در بررسی هنجارهای متون تخصصی رشته ترجمه
رویکرد جامعه شناختی به ترجمه: ترجمه و مبادله نامتقارن سرمایه فرهنگی
رویکرد سبکی به ترجمه ادبی با گرایش تحلیل آرایههای ادبی: مطالعه موردی: رمان «جاده» اثر کورمک مکارتی
رویکرد نقشگرا در تحلیل متون تبلیغاتی فارسی و انگلیسی
رویکردی توصیفی تطبیقی به استراتژیهای حفظ انسجام در ترجمهی رمان «ناطوردشت» به قلم «جیدی سلینجر»
رویکردی نوین بر ترجمه، بررسی موردی ترجمه و بازنویسی متون حقوقی، حقوق خانواده
ساخت، تطبیق و ارزیابی آزمون پذیرش مترجمی انگلیسی در سطح کارشناسی ارشد
سنجش کیفیت ترجمههای شهر شیشهای اثر پل آستر
شفافسازی عناصر پیوند در ترجمه فارسی مهدی غبرائی از رمان "بادبادک باز"
طراحی و برنامهریزی چشماندازهای ارتجاعی و مقاوم اثر: سراسلاکراکیوم ماریابوستنارو دان
عدم تحمل ابهام: عامل تغییر در ترجمه انگلیسی- فارسی
عوامل اصلی عدم موفقیت دانشجویان ایرانی رشتهی مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی
کاربرد نظریه اسکوپوس در ترجمه متون سیاسی
کتاب راهنمای توانبخشی روانی-اجتماعی
گرایشات ایدئولوژیکی مترجم در ترجمه متون اسلامی
مبانی نظری جامعهشناسی جلد ۳ اثر جاناتان چ.ترنر
متغیرهای عاطفی و میزان عملکرد زبانآموزان در آزمونهای زبان انگلیسی
مديريت مالی و حسابداری در بخش دولتـی
مطالعهای بر شناخت محدودیتها و اولویتهای دوبله و زیرنویس
مطالعه تطبیقی ترجمهی اشعار سهراب سپهری به انگلیسی بر مبنای مدل تجربی وحید دستجردی در ترجمه شهر
مطالعه خطاهای دانشجویان کارشناسی ارشد در ترجمه بسط استعاری و هومونیم درانگلیسی و فارسی
مطالعه فاکتورهایی که عموما در ترجمه کتابهای ادبیات کودکان در نظر میگیرند
مطالعه قیاسی آموزش ترجمه شفاهی: روش تسک بیس در مقابل روش سنتی
مطالعه نشانهشناختی ترجمه شعری از مولانا ترجمهی کلمن بارکس وجاوید محمدی
مطالعه و بررسی ترجمههای فارسی کتاب تفسیر خواب فروید و تعامل بین دو فرهنگ متفاوت
مطالعه وفاداری در دو ترجمه فارسی مترجم دردهای جومپا لاهيری بر اساس نظريه ورمير
skype, Whatsapp & Line: 09123600694
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8
-------------------------------